Bienvenido a la reflexión sobre historia, los movimientos sociales y la utopía.






Encontrarás en este blog, material de investigación, divulgación y reflexión sobre la historia social y las luchas que construyen y transforman este mundo por algo mejor, más justo y libre.


Textos inéditos, piratas, o muy leídos, videos, cortos y cine, que contribuyen a guardar, exponer y promover el libre pensamiento, la reflexión y la pasión por la libertad, la justicia social, la alegria y el buen vivir. KLIMT

viernes, 14 de enero de 2011

George Gershwin: Rapsody in Blue


Rhapsody in Blue es una composición musical creada por George Gershwin para piano solo y banda de jazz , escrita en 1924 en la que se combinan elementos de música clásica con efectos de influencia jazzística. La obra fue estrenada el 12 de febrero de 1924 en el Aeolian Hall de Nueva York, en un concierto titulado "Un experimento en música moderna", An Experiment in Modern Music, dirigido por Paul Whiteman y su banda, con el mismo Gershwin al piano. En esta rapsodia la palabra "blue" se refiere tanto al estilo musical blues (como canción de este típico género musical americano) como al estado de ánimo blue que significa en inglés "triste, melancólico". La versión para piano y orquesta sinfónica que fue arreglada por Ferde Grofé en 1946, se ha convertido en una de las obras más populares de la música clásica americana.

El éxito de la "Rapsodia en Blue", mal traducida como "Rapsodia en Azul", ya que no se refiere al color sino a un género musical derivado del jazz, fue fulminante y pronto se interpretó en América y Europa, constituyéndose en página indispensable en el repertorio de las más famosas orquestas sinfónicas. Esta obra influyó notablemente en compositores europeos y estadounidenses, que comenzaron a utilizar en sus obras melodías y patrones rítmicos del jazz, que por fin se había vuelto "respetable". El éxito no hizo olvidar a Gershwin sus numerosas lagunas técnicas, por lo que prosiguió sus estudios musicales con la intención de enriquecer su estilo y abordar metas más ambiciosas. Más adelante, hizo su propia orquestación de "Rapsodia en Blue" y compuso sus "Preludios para Piano".






Piano Quartet

Gershwin Piano Quartet - Short Film from Gershwin Piano Quartet on Vimeo.

The Gershwin Piano Quartet plays Gershwin's "I Got Rhythm" from Gershwin Piano Quartet on Vimeo.

Summertaime


Porgy and Bess es una ópera compuesta por George Gershwin con textos de Ira Gershwin y DuBos Heyward. Está basada en la novela Porgy de Heyward y en la pieza de teatro del mismo nombre co-escrita con su esposa Dorothy. Las tres obras tratan sobre el estilo de vida Afroamericano en la ficticia Calle Bagre (Catfish Row) en Charleston, Carolina del Sur a principios de la década de 1930.
Originalmente concebida como una "Ópera folclórica" de los Estados Unidos, se estrenó a finales del otoño de 1935 en Nueva York, utilizando un reparto conformado exclusivamente por cantantes afroamericanos con preparación en música clásica, una aventurada y visionaria visión artística para la época.
Aportando una gran riqueza de idiomas del blues y del jazz a la ópera, Gershwin la consideraba su mejor obra, pero no fue aceptada en los Estados Unidos como una "verdadera ópera" hasta 1976, cuando la Houston Grand Opera produjo la partitura completa siendo seguida por su estreno en la Metropolitan Opera en 1985 con Grace Bumbry y Simon Estes estableciéndose como un triunfo artístico.
En la actualidad es considerada parte del repertorio de ópera estándar. Porgy and Bess también se presenta internacionalmente y se han realizado diversas grabaciones de la obra.
A pesar de su éxito, sigue causando controversia, dado que algunos la consideran racista al reflejar falsos estereotipos de los negros norteamericanos.
La canción "Summertime" es con mucho, la pieza mejor conocida de la obra, existiendo innumerables grabaciones e interpretaciones en vivo por diversos artistas, como las de Louis Armstrong y Ella Fitzgerald.
Esta ópera es admirada por la síntesis innovadora de las técnicas orquestales europeas, con las expresiones idiomáticas del Jazz y la música folk estadounidense conseguidas por Gershwin.
Porgy and Bess narra la historia de Porgy, un inválido afroamericano que habita los suburbios de Charleston, Carolina de Sur, y sus intentos por rescatar a Bess de las garras de Crown, su proxeneta y de Sportin' Life, un vendedor de drogas.



Porgy and bess


Joaquín Rodrigo




Concierto de Aranjuéz

Einstein, Albert





Einstein y la Teoría de la relatividad
Videos tu.tv


Einstein: La sinfonía inconclusa


Una Teoría del cosmos del siglo XXI desde la mirada de Einstein

The Wall. Pink Floyd

 The Wall (MGM,1982)



La historia nos retrata la vida de una estrella ficticia del rock llamada “Pink”, que se convierte en un antihéroe mentalmente enfermo debido a los traumas que la vida le va deparando.

La película hace una reconstrucción progresiva de la personalidad de Pink. Desde el inicio de la película se muestran sucesos que contribuyen al aumento del rencor social y la depresión de Pink.

La muerte de su padre en la Segunda Guerra Mundial en una acción en la que los mandos británicos sacrificaron a muchos soldados, la sobreprotección materna, la opresión de la educación británica, a través del maltrato de su maestro, los fracasos sentimentales, su mundo de superestrella, etc., son convertidos por él en ladrillos de un muro que lo aísla, construido con el fin de protegerse del mundo y de la vida, pero que le conduce a un mundo de fantasía autodestructiva.

A lo largo de la noche tiene pesadillas, que ayudadas por las drogas, llegan a incurrir en sus actos, llegando a destruir el apartamento donde vive, y su vida.

Durante un intento de suicidio con drogas, la alucinación lo convierte en un dictador fascista, el polo radicalmente opuesto a lo que “Pink” siente y es, señalando el punto sin retorno a la locura, pero que finalmente “Pink” no quiere traspasar.

Todos estos sucesos que contribuyen a que Pink se envuelva en su “locura” como único medio de protección frente a los ataques en contra suya. Nace pues la figura del muro, que simboliza su propia represión y exclusión del avance normal de la sociedad.

Pink pasa por varios estados de demencia que son evidentes en la película. Desde el loco que destruye el cuarto de hotel y se rasura todo el cabello del cuerpo, hasta un dictador extremista que toma cualquier tipo de decisión absurda. Aprovechan estas situaciones para realizar una enorme crítica social evidenciando cómo el resto de los hombres seguimos a una partida de locos, sean en las tarimas o en los capitolios, y las personas cada vez construyen menos su propia personalidad.

Finalmente se celebra "un juicio" ficticio y simbólico contra “Pink”, que termina con la condena de derribar el muro y exponerse al mundo exterior, en una liberación final que permite a “Pink” volver a “fluir”.


The Wall

In the flesh?

Así que, pensé que quizás
Te apetecería ir al espectáculo
Para sentir el cálido estremecimiento
de la confusión.
Ese brillo de cadete espacial
Dime, ¿hay algo que te elude, vieja
compañera?
¿no es esto lo que esperabas ver?
Te gustaría descubrir lo que hay
detrás de estos fríos ojos?
No tienes mas que escarbar
a través del disfraz.


The thin ice

Mamá quiere a su niño
Y papá también te quiere.
Y el mar puede parecer cálido.
Y el cielo puede parecer azul
Pero, Ooooh pequeña
Ooooh pequeña triste
Ooooh pequeña
Si fueras a patinar
Sobre el delgado hielo
de la vida moderna
Arrastrando tras de ti
el silencioso reproche
De un millón de ojos
bañados en lágrimas
No te sorprendas,
cuando una grieta en el hielo
Aparezca bajo tus pies
Emerge de tus profundidades
y de tu mente
Con tu miedo emanando de ti
Mientras escarbas en el delgado hielo

Another brick in the wall (part I)

Papá ha volado a través del océano
Dejando sólo un recuerdo
Una instantánea en el albúm familiar
Papá, ¿qué más dejaste para mí?
Papá, ¿qué dejaste atrás para mí?
Después de todo, no fue más
que un ladrillo en el muro
Después de todo, no eran más
que ladrillos en el muro


The happiest days of our lives

Cuando crecimos y fuimos a la
escuela
Había algunos profesores
que habrían hecho cuanto fuese
Posible para herir a los niños
Derramando su burla sobre
cualquier cosa que hacíamos
Y sacando a relucir todas
sus debilidades
Por más cuidadosamente
que los chicos
las ocultasen.
Pero en la ciudad
era bien sabido
Que cuando llegaban a casa
por la noche
Sus gordas y psicópatas
esposas les zurraban
Casi hasta matarlos.


Another brick in the wall (part II)

No necesitamos educación alguna
No necesitamos ningún
control del pensamiento
Ningún oscuro sarcasmo en el aula
Maestros, dejen en paz a los chicos
¡hey, maestros! Dejadnos a los chicos en paz
Después de todo, no es más
que otro ladrillo en el muro
después de todo, no son más
que otro ladrillo en el muro


Mother

Madre, ¿cees que tirarán la bomba?
Madre, ¿cees que les gustará esta canción?
Madre, ¿cees que van a tratar
de romperme las pelotas?
Madre, ¿debería construir un muro?
Madre, ¿debería presentarme a presidente?
Madre, ¿debería confiar en el gobierno?
Madre, ¿me pondrás en la línea de fuego?
Madre, ¿me estoy muriendo realmente?
Calla niño, no llores
Mamá va hacer que todas tus
pesadillas se conviertan en realidad.
Mamá te va inculcar todos sus miedos
Mamá va a tenerte aquí
Bajo su ala
No te dejará volar pero puede
que te deje cantar.
Mamá mantendrá a su niño
calentito y protegido
Oooh mi niño, Oooh mi niño, Oooh mi niño.
Naturalmente, mamá ayudará
a constuir el muro.
Madre, ¿tu crees que ella será buena?
---para mi
Madre, ¿tu crees que ella será peligrosa?
--para mi
Madre, ¿te quitara ella a tu hijito del alma?
Madre, ¿me romperá ella el corazón?
Calla niño, mi niño, no llores.
Mamá examinará a todas
tus novias por ti.
Mamá no dejará que ninguna sucia
se te acerque.
Mamá esperará hasta que vengas.
Mamá siempre descubrirá
donde has estado.
Mamá te mantendrá siempre
linpio y saludable.
Ooooh mi niño, Ooooh mi niño,
Ooooh mi niño.
Siempre seras un niño para mí.
Madre, ¿TENÍA QUE SER TAN ALTO?


Goodbye blue sky

Ooooooooooooooooooooh
¿Viste a la gente atemorizada?
¿Oíste caer las bombas?
¿Alguna vez te preguntaste
Por qué tuvimos que correr
en busca de refugio?
Cuando la promesa de un valiente
nuevo mundo
se despliega bajo un cielo
azul y lumpio.
Ooooooooooooooooooooh
¿Viste a la gente atemorizada?
¿Oíste caer las bombas?
Las llamas se extinguieron hace mucho
Pero el dolor perdura.
Adiós, cielo azul
Adiós, cielo azul
Adiós.
Adiós.
Adiós.


Young lust

No soy más que un muchacho nuevo
Un extraño en esta ciudad.
¿Donde están los buenos tiempos?
¿Quien va a enseñarle todo al extraño?
Ooooooh necesito una mala mujer
Ooooooh necesito una mala muchacha
¿Podrá alguna fría mujer
en esta tierra desierta
hacerme sentir un hombre de verdad?
Toma este refugio de rock and roll.
Ooooooh pequeña, liberame
Ooooooh necesito una mala mujer
Ooooooh necesito una mala muchaha.


One of my turns

Día tras día el amor se vuelve gris
Como la piel de un moribundo
Noche tras noche,
fingimos que todo está bien
Pero me he hecho más viejo y
Tú te has hecho más fría y
Ya nada es muy divertido.
Yo siento que uno
de mis ataques se aproxima
Me siento frío como una cuchilla de afeitar
Ríjido como un torniquete
Seco como un tambor funerario.
Corre al dormitorio,
en el maletín de la izquiera
encontrarás mi hacha favorita.
No pongas esa cara tan asustada
Esto no es más que una fase pasajera
uno de mis días malos
¿Te gustaría ver la televisión?
¿O meterte entre las sábanas?
¿O contemplar la silenciosa autopista?
¿Te apetece algo de comer?
¿Quieres aprender a volar?
¿Quieres verme probar?
¿Quieres que llame a la policía?
¿Crees que ya es hora de que pare?
¿Por qué huyes?


Don't leave me now

Ooooh pequeña
No me dejes ahora
No digas que es el fin del trayecto
Recuerdas las flores que te envié
Te necesito, pequeña
Para hacerte picadillo
Delante de mis amigos
Ooooh pequeña.
No me dejes ahora
¿Cómo puedes irte?
Sabiendo que te necesito
Para darte una buena paliza
el sábado por la noche?
Ooooh pequeña.
No me dejes ahora
¿Cómo puedes tratarme de esta manera?
Huyendo de mí
Te necesito, pequeña
¿Por qué huyes?
¡Ooooh pequeña!


Empty spaces

¿Que vamos a utilizar
para llenar los espacios vacios
Donde solíamos hablar?
¿Cómo voy a llenar
los últimos lugares?
¿Cómo voy a completar el muro?


Another brick in the wall (part III)

No necesito drogas para calmarme
He visto lo que hay escrito en el muro
No penséis que necesito nada
No, no creas que voy a necesitar
nada en absoluto
Después de todo, no era todo más
que ladrillos en el muro
Después de todo, todos ustedes no eran
más que ladrillos en el muro.


Goodbye cruel world

Adiós mundo cruel
Hoy te abandono.
Adiós,
Adiós,
Adiós.
Adiós, a todo el mundo,
No hay nada que poduedan decir
Para hacerme cambiar de opinión.
Adiós.


Hey you

¡Eh, tú! ahí fuera en el frío Quedandote solo, haciéndote viejo, ¿puedes sentieme? ¡Eh, tú! el que está de pie en el pasillo Con los pies escocidos y sonrisas marchitas, ¿puedes senrtirme? ¡Eh, tú! no les ayudes a enterrar la luz No te rindas sin luchar ¡Eh, tú! ahí fuera, solo Sentado desnudo junto al teléfono, ¿quieres tocarme? ¡Eh, tú! con tu oreja contra el muro Esperando a que alguien llame, ¿quieres tocarme? ¡Eh, tú!¿Queres ayudarme a llevar la piedra? Abre tu corazón, vuelvo a casa.

Pero era sólo fantasía.
El muro era demasiado alto,
Como puedes ver.
No importa cómo intentó escapar
No pudo abrirse camino,
Y los gusanos le comían el cerebro

¡Eh, tú! Ahí fuera, en la calle
Haciendo siempre lo que te dicen,
¿puedes ayudarme?
¡Eh, tú! ahí fuera, al otro lado del muro
Rompiendo botellas en el salón,
¿puedes ayudarme?
¡Eh, tú! no me digas que
no hay ninguna esperanza
Juntos resistimos, divididos caemos


Is there anybody out there?

¿Hay alguien ahí fuera?


Nobody home

Tengo un pequeño libro negro
con mis poemas escritos
Tengo una bolsa con un cepillo de dientes
y un peine dentro
Cuando soy un buen perro, algunas veces,
me echan un hueso dentro
Tengo gomas elásticas
sujetándome los zapatos
Tengo tristeza por esas manos hinchadas
Tengo trece canales de mierda
para escoger en el televisor
Tengo luz eléctrica
Y tengo una segunda visión
Tengo sorprendentes poderes de observación
Y así es cómo sé
cuando trato de contactar
contigo por teléfono
Que no habrá nadie en casa.
Tengo la obligación permanente de Hendrix
Y el inevitable ojo de aguja arde
Delante de mi camisa de satén favorita
Tengo manchas de nicotina en mis dedos
Tengo una cuchara de plata en una cadena
Tengo un soberbio piano para
colocar mis restos mortales

Tengo salvajes ojos penetrantes
Tengo un fuerte deseo de volar
Pero no tengo a dónde volar
Ooooh pequeña, cuando cojo el teléfono
Sigue sin haber nadie en casa
Tengo un par de botas Gohills
Y tengo mis raices marchitas.



Vera

¿Se acuerda alguién de Vera Lynn?
Recuerdan que dijo que
nos volveríamos a encontrar
algun día soleado?
¡Vera! ¡Vera!
¿Qué ha sido de ti?
¿Alguien más aquí
Siente lo mismo que yo?.


Bring the boys back home

Traigan a los chicos de vuelta a casa
Traigan a los chicos de vuelta a casa
No dejes a los niños solos,no, no.
Traigan a los chicos de vuelta a casa.


Comfortably numb

¿Hola...?
¿Hay alguien ahí?
Asiente con la cabeza si puedes oírme
¿Hay alguien en casa?
Vamos,
He oído que te sientes mal
Yo puedo aliviar tu dolor
Y ponerte en pie otra vez
Relájate.
Necesitaré primero alguna información
Sólo los hechos básicos
¿Puedes mostrarme donde te duele?.
No hay dolor, está disminuyendo
Un barco distante humea en el horizonte
Estás atravesándolo a oleadas
Tus labios se mueven pero
no puedo oír lo que dices
Cuando yo era niño tuve una fiebre
Mis manos se sintieron como dos globos
Ahora vuelvo a tener esa sensación
No lo puedo explicar, no lo entenderías
No es así como soy
Me he quedado plácidamente insensible.

Está bien
Sólo un pequeño pinchazo
Ya no habrá más ¡aaaaaah!
Pero puedes sentirte algo mareado
¿Puedes ponerte de pie?
Creo que está funcionando, muy bien
Eso te mantendrá de pie
durante el espectáculo
Vamos, es hora de marcharte.

No hay dolor, está disminuyendo
Un barco distante humea en el horizonte
Estás atravesándolo a oleadas
Tus labios se mueven
pero no puedo oír lo que dices
Cuando yo era un niño
Capté un rápido vislumbre
Desde el rabillo de mi ojo
Me volví a mirar, pero se había ido
No puedo poner mi dedo en ello ahora
El niño ha crecido
El sueño se ha esfumado
Y yo me he quedado
Plácidamente insensible.



The show must go on

Ooooh mamá, Ooooh papá
¿Ha de continuar el espactáculo?
Ooooh papá, llévame a casa
Ooooh mamá, déjame ir
¿Tengo que estar de pie
Con los ojos desorbitados a la luz del foco?
¡Que pesadilla!
¿Por qué no doy la vuelta y echo a correr?
Debe de haber algún error
Yo no tenía intención de dejarles
robarme el alma
¿Soy demasiado viejo?
¿Es demasiado tarde?

Ooooh mamá, Ooooh papá
¿Dónde se ha ido el sentimiento?
Ooooh mamá, Ooooh papá
¿Recordaré las canciones?
El espectáculo debe continuar.


In the flesh

Así que
pensé que
te apetecería ir
al espectáculo
para sentir el cálido estremecimiento
de la confusión
Ese brillo de cadete espacial
Tengo malas noticias para ti querida
Pink no está bien, se quedó en el hotel
Y nos enviaron allí como banda suplente
y nosotros vamos a averiguar de qué lado
estan realmente ustedes
¿Hay algún maricón en el teatro esta noche?
Ponganlos de pie contra el muro
Hay uno ahí, a la luz del foco
No me mira nada bien
Ponganlo de pie contra el muro
Aquél parece judío
Y aquél es un negro
¿Quien ha dejado entrar
a toda esta canallada en la sala?
Hay uno fumando un porro,
y otro con manchas
Sí me dejaran hacer a mí,
los mandaría fusilar a todos!.



Run like hell

Será mejor que corras como el demonio
Será mejor que te maquilles la cara
Con tu máscara favorita
Con tus labios abotonados
Y tus ojos como persianas
Con tu sonrrisa vacía
Y tu hambriento corazón
Siente la bilis ascender
desde tu culpable pasado
Con tus nervios hechos polvo
Cuando la concha del berberecho
se rompe en pedazos
Y los martillos
echan la puerta abajo
Mejor será que corras como el demonio
Mejor será que corras todo el día
Que corras toda la noche
Y guardes tus sucios sentimientos
Bien dentro de tí.
Y si sales con tu novia
esta noche
Será mejor que aparques el coche
bien fuera de la vista de nadie
Porque si te atrapan en el asiento de atrás
Tratando de tirarle del cabello
Van a enviarte a tu madre
En una caja de cartón
Mejor será que corras.



Waiting for the worms

Ooooh no puedes alcanzarme ahora
Ooooh por más que lo intentes
Adiós mundo cruel,
Se acabó.
Sentado en un bunker,
aquí detrás de mi muro
Esperando a que vengan los gusanos
En perfecto aislamiento,
aquí detrás de mi muro
Esperando a que vengan los gusanos

Esperando para cortar la mala hierba
Esperando a limpiar la ciudad
Esperando a que vengan los gusanos
Esperando para ponerme una camisa negra
Esperando a podar las ramas débiles
Esperando para hacer pedazos sus ventanas
Y abrir sus puertas a patadas
Esperando la solución final
Para fortalecer la presión
Esperando para seguir a los gusanos
Esperando a abrir las duchas
Y encender los hornos
Esperando a los maricones, y a los negros
y a los rojos y a los judíos
Esperando para seguir a los gusanos.

Te gustaría ver a Britannia
gobernar otra vez, amigo mío?
Todo lo que tienes que hacer
es seguir a los gusanos
¿Te gustaría enviar
a nuestros primos de color
A su casa de nuevo, amigo mío?
Todo lo que tienes que hacer
es seguir a los gusanos.



Stop

Alto!
Quiero irme a casa
Quitarme este uniforme
Y dejar el espectáculo
Y estoy esperando en esta celda
Porque tengo que saber
¿He sido culpable todo este tiempo?.



The trial

Buenos días, su señoría Gusano
La corona mostrará claramente que
El prisionero que comparece ahora ante vos
Fue atrapado en flagrante
mostrando sentimientos
Mostrando sentimientos
de naturaleza casi humana
Eso no está nada bien
Llamen al maestro de escuela.

Yo siempre dije que no llegaría a nada bueno
Después de todo, su señoría
Si me hubiesen dejado hacer a mí
Yo habría podido meterle en cintura
Pero mis manos estaban atadas
Los románticos y los artistas
Déjenle escapar como asesino
Déjenme martillearle hoy.

Loco,
Jugetes en el ático, estoy loco
Realmentefueron de pesca
Deben habérseme llevado los sesos.
Loco, jugetes en el ático, está loco.

Llamen a la esposa del defendido.
Tú, mierdecilla, estás cogido ahora
Espero que tiren la llave.
Deberías haberme
hablado con más frecuencia
De lo que hacías, Pero nada, tuviste que
Hacer lo que te dió la gana.
¿Has roto
algún hogar últimamente?.
Permítanos su señoría gusano
cinco minutos nada más
A solas él y yo.

Pequeñin
Ven con tu mami, amorcito,
dejame cogerte entre mis brazos
Yo nunca quise que se
metiera en ningún problema
¿Por qué tuvo nunca que abandonarme?
Ahora, su señoría, déjeme llevármelo a casa.

Loco.
Sobre el arco iris, estoy loco.
Barrotes en las ventanas
Debía de haber una puerta en el muro.
Cuando entré.
Loco, sobre el arcoiris, el está loco.

La evidencia ante la corte es
Incontroversible, no es preciso que
el jurado se retire
En todos mis años de juzgar
Jamás había oído de
nadie que merezca más
El castigo pleno de la ley.
El modo en que hiciste sufrir
A tus exquisitas esposa y madre
Me llena de un deseo de defecar

Pero, amigo mío, has revelado tú
más profundo miedo
Y te sentencio a ser expuesto ante tus semejantes
Echen el muro abajo!
Echen el muro abajo!
Echen el muro abajo!.



Outside the wall

Completamente solos, o de dos en dos
Los que realmente te aman
Caminan arriba y abajo, fuera del muro
Algunos de la mano
Otros juntándose en bandas
Los románticos y los artistas
se hacen fuertes.
Y cuando te han dado todo lo suyo
Algunos se tambalean y caen
Después de todo, no es fácil
Golpearse el corazón
contra el muro de algún tipo loco.